好培训网合作机构 > 学校机构 > 重庆文都考研欢迎您!

咨询热线 18716419396

重庆文都考研新指导,英语翻译答题有技巧

发布时间:2016-12-05 10:28:25

每年的考研季都是学员们奋力拼搏,寻求不断进步的时刻,对于经历了众多备考考验的考生们来说,还有继续解决的难题!今天,重庆文都考研将为备考的学员们带来关于备考重点及难点的备考指导!

在非英语专业的研究生考试中,英语的翻译相关习题就是其中最令学员们头疼的问题之一。此类习题一般会在近400字的文章中找出5句长句,要求学员们按照一定的翻译技巧,用精确地道的汉语进行翻译。

重庆文都

近年来,随着对长难句的考察有所侧重,导致在翻译题中也越来越多的出现了长句子。成为考生们复习的重点,也是难点!

从该项考题的词汇和具体的句法要求来看,经过阶段的备考准备,在解题的过程中,学生运用词汇要根据上下文的段落内容确定词性和词义,主观臆断容易造成幼稚的理解。而复杂长难句仍然是考生面对的最大障碍,汉语表达的流畅性、准确性和灵活性也是得分的关键。

为帮助学员们在最后的冲刺阶段,轻松搞定英语长难句的翻译,文都考研总结了几点翻译小技巧,希望对你的备考有帮助哦!

首先,在进行翻译的过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是进行表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部分试题时要保证理解的重要性,切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;在着重理解划线部分时,首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;同时可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。


其次,在英语中一词多义的现象十分普遍,且英汉词典中给出的汉语解释未必全面,未必与英文的意思完全对等。文都考研指导学员们在备考的过程中注意带来两方面的问题:其一,我们需要根据该多义词在其语言环境中的词类、搭配关系甚至是单复数形式来确定其基本意思;其二,在忠实本意的原则下,如果词典上的释义显得不通顺,那么为了忠实与通顺的统一,我们必须立足于原意,对其加以适当的引申。

最后,在了解了具体的解题方法之后,就要回归具体的操作啦!在选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定,随之完成最后了翻译工作!

重庆文都还为学员们准备了众多考研辅导的课程以及冲刺指导,带领大家轻松跨越最后的备考冲刺!一定不要你错过哦!