味蕾英文第一弹,藤侨带你吃遍天南地北
发布时间:2016-05-25 10:54:03
如果你有一个吃货朋友,那你真幸福,你们之间再大的问题解决起来无非一顿好吃的;如果一顿好吃的解决不了,那就两顿。本着发扬吃货文化的精神,来自杭州藤侨教育的雪梨妞挖空心思写了这两篇跟吃有关的小文儿~
首先,在一只吃货眼里,中国地图就是:南甜北咸东辣西酸。这四个味道最起码要说的吧,出了门儿给人介绍的时候,我最拿手松鼠鳜鱼,艾玛,那味道!说不出的delicious,怎么delicious的说不出,囧囧的。经过我们藤侨教育老师——孙德景老师的指导,我们将美味进行到底!
Sweet a.: having or denoting a pleasant taste like that of sugar 甜的
Sour a.: having or denoting a sharp biting taste like that of lemon juice or vinegar酸的
Salty a.: of, tasting of, or containing salt 咸的
Hot a.: spicy flavorsome辣的
然后Sherry酱再给点可以装13的词儿,给不够讲的吃货小伙伴们 (别闹,Sherry也是大吃货一枚~):
tasty a. = delicious = yummy
bitter a.: unsweetened, vinegary, acidulated, acerb 苦涩的
spiced a. : prepared or flavored with spices 五香的,加香料的
fragrant a.: having a pleasant or sweet smell 香气四溢的,芬芳的
tasteless a.: lacking in flavor; insipid 无味的,淡出鸟来了
flat a.: not fresh; no longer having bubbles in it 不新鲜的,(饮料)走了气儿的
greasy a.: composed of or full of grease 油腻的
bland a.: devoid of any distinctive or stimulating characteristics; uninteresting; dull 索然无味的
thick a.: having much body; not thin in consistency; viscous 料多厚重的
一般我们讲中国菜,可以讲Chinese dishes,或者叫Chinese cuisine(二外法语的雪梨酱一直觉得这个词发音各种诡异), Chinese food。
然后我们吃货们肯定知道一个叫做“八大菜系”(Eight Culinary Cuisines of China)的东西,其实可以前面加地名,后面加cuisine就好表达了:比如川菜就是“Sichuan cuisine”, 粤菜就是“Cantonese cuisine”。食材叫ingredient,大家可以想想棒约翰的slogan “Better ingredients, better pizza!” (约翰爸爸快交广告费!)
然后嗯,我们经常接触的分类和食材列一列:
Cold dishes 冷盘/凉菜, 代表菜:花毛一体、老醋花生、四喜烤麸、口水鸡、夫妻肺片、凉拌黄瓜、皮蛋豆腐、小葱拌豆腐、老虎菜、凉拌苦菊、姜汁松花蛋(对不起雪梨酱饿了……)
嗯,其实按照顺序也可以额算appetizer 就是开胃菜,头盘。
Hot dishes 热菜/炒菜, 这个就多了额,比如被大家写了n多遍的红烧肉,北京烤鸭,水煮鱼,龙井虾仁,剁椒鱼头,狮子头,糖醋排骨,松鼠鳜鱼,麻婆豆腐,回锅肉,粉蒸排骨,小炒肉,虎皮青椒,葱爆羊肉,小鸡炖蘑菇,醋溜大白菜,青椒土豆丝……
Soup 汤/羹:啊啊,这个啊,前儿刚煮了莲藕小排汤,冬瓜小排汤也不错的,黄豆猪脚汤,罗宋汤,虫草花老鸭汤,枸杞马蹄汤,味增汤,豆浆,宋嫂鱼羹……
其实我们中国菜里面很多东西放在西式的分类里面不太灵光,比如你说醪糟汤圆算个甜点还是汤羹捏? 嗯,小姑娘爱吃的dessert应该熟记一下的,不过这个词的法语发音也不好听,爱吃甜点的菇凉请把好奇心收起来。
啊不知不觉说了这么多,嗯嗯下篇见。
说起来,我们讲的比之《欢乐颂》也不错嘛~欢迎大家前来学习更多新奇有趣的知识哦,赶快关注杭州藤侨教育官网吧~