11月策马翻译张光波同传讲座回顾
发布时间:2016-11-07 15:09:40
深圳策马翻译是一家全国性的专业培养一流翻译人才的培训机构,在上周4号,策马的张光波老师开展了一张同传的主题讲座,还讲述了自身的奋斗史,就让我们岁劲头再一次回到现场,看看讲座中都有哪些亮点!
此次开展讲座的张老师是国际会议口译员协会(AIIC)会员、联合国国际海事组织中文组同传、欧盟委员会、欧洲议会认证一级译员,有着众多头衔的他此次在校区对学员们进行了面对面的主题讲座
,为想要从事翻译行业的学子们提出了很多建设性的建议。
整个的讲座中,亮点频现。一开讲,张老师就结合自身的经历为学员们讲述了自己从学习到到工作中的奋斗史,让学员们了解要做好翻译努力与勤奋是不可少的。
在讲座中,张老师还向学员们系统的介绍了交替传译的训练方法和技巧。告诫学员们口译注重听、理解、记忆、表述四个维度的兼顾,在平日的练习中由循序渐进,从简单的单句慢慢向篇章延伸。在现场,张老师还邀请几位同学进行了实例练习,结合同学们显露出来的问题进行了逐一的对策提出。
在讲座中,为学员们还准备了互动答疑的时段,学生们就自身在翻译中遇到的问题进行了提问,而张老师也结合自身的经验和一些约定速成的“规矩”对学员们提出了最直接的建议和指导,同时连带传授了口译者坐姿、讲话细节等的细微的指导。学员们都听得十分认真,甚至不停地记着笔记。
整个讲座中,张老师的讲解无疑不透露着一位翻译人员该有的专业态度和专业技能。而在即将到来的寒假期间,张老师还将执教深圳策马翻译开设的口译特训班,想要同偶像来一同学习的小伙伴吗,现在快来报名我们的课程,与张老师再次相约!现场报名还有多重好礼相赠哦!