策马师生联袂口译,精彩呈现全球创新者大会
发布时间:2016-11-15 10:29:42
2016年11月3-5日,2016全球创新者大会(GIC)在京隆重举行。北京策马翻译学校作为本次大会独家翻译服务供应商,派出全职译员、译训师以及由策马优秀学员组成的翻译助理团,为包括主题发言、高端对话、新闻发布、晚宴酒会等在内的全部场次独家全程提供交替传译、同声传译、耳语同传,涉及英语、日语、法语三个语种。
本次大会中,策马翻译启用从未做过正式同传的学员来担纲国际大型重要会议的同传,似乎是一个不可能完成的任务,但在策马,这一切都成为可能!每一位策马翻译培训的学员,除了平时在策马课堂受到专业、系统的口译技能全方位训练,更在GIC全球创新者系列会议的巅峰国际舞台得到迈向职业生涯的正式洗礼,从而稳步实现从学员到译员的华丽蜕变。他们在实现自我超越的同时,也感召着对同传心怀梦想的广大口译爱好者。
策马译员及优秀学员同传箱内工作照,策马全职译员兼译训师Steven老师担任酒会交传,北京策马翻译学员兼翻译助理为会场外籍嘉宾提供口译保障。
NASA奇点大学创始能源顾问、World Future Society Venezuela Chapter创始人兼副董事长Jose Cordeiro 、Voyage Creative创始人、人工智能电影《NEO》制片人Rob Miller、法国珠宝协会主席、卡地亚国际珠宝创始人Corentin QUIDEAU、Bagaveev微型卫星发射公司CEO Nadir Bagaveyev、中国经典人文民谣组合“水木年华”成员缪杰等重量级嘉宾均为策马团队亲笔出具感谢信,表达了愉悦的客户体验,盛赞策马团队的专业服务是构成会议顺畅交流的重要桥梁。
策马集团高度重视学员口译实践,推崇“学以致用”,重视开辟“第二课堂”,凭借丰富的国际会议口译业务资源,创造性地将国际会议的高端现场与学员的学习成果无缝衔接。此次会议,策马翻译培训从优秀学子中遴选佼佼者从事同声传译、交替传译、耳语同传以及翻译助理工作,并在哑箱进行全真模拟演练,有力地实现了从课堂向会议现场的完美过渡。如果你也想接受专业的口译培训,有翻译实战经验,策马翻译学校期待您的加入!