好培训网合作机构 > 学校机构 > 北京策马翻译学校欢迎您!

咨询热线

策马学员湿地大会陪同翻译实践感言

发布时间:2016-10-05 16:57:39

2016第十届国际湿地大会年9月24日下午圆满结束。来自策马翻译课堂的学员也有幸作为翻译志愿者参与到大会当中。让我们一起来听听这位同学的实践感言吧。

首先,小编就先带大家认识一下这个新晋翻译。2016年7月--8月万纬国同学参加了2016策马暑假笔译集训班,在十天的翻译集训学习中他跟其他小伙伴一样热情洋溢的学习着翻译。通过在策马的学习,他们了解到翻译行业光鲜亮丽的一面,策马译训老师的成功案例也同时鼓舞着台下的同学们,这为树立学生的信心起到关键作用。

那接下来我们就步入正题,一起回顾一下我们的陪同翻译从现场发回来的翻译心得。

——————

这7天是充满了汗水与艰辛,工作中让我感受到只会简单口语是不够的,好在本次的翻译任务也只是算入门级,我才可以勉强胜任。还有一些机会摆在我面前却因实力欠缺而放弃,比如会议结束后,苏州电视台需要对外宾采访,需要口译员口译我只能望而却步。但是如果没有之前翻译的学习,估计连本次的陪同翻译任务我也不能顺利完成。

回想起我的翻译学习之路还是从策马翻开始,今年暑假在上海策马翻译培训学习时,Fay老师曾多次强调听力对口译的重要性,没有听力的输入,就没有口译的输出。听力听懂常速VOA也是上张光波老师课程的前提条件。因为我在今年暑假只在策马学习了10天笔译,笔译和听力都是口译的基础,所以接下来,我会着重训练听力,为寒假学口译,做口译员打下稳固的基础。

等今年寒假再次回到策马翻译的课程,系统的学习口译侯定胜任更多、更难的口译任务。回想本次翻译实践的最后看见他们离开的背影,心里也是几分不舍,一位印度的女科学家还在到达后给我报平安并邀请我去玩。此种情分实在来之不易,定当拿来百般回忆!最后还想对他们说:Welcome to China.

——————

读完上面的翻译实战感言你是否会发现,翻译没你想象的那么难,你缺少的只是一个机会或者说一个平台。如果你也是一名翻译爱好者!如果你也有成为一名翻译官的梦想!小编给你指一条去处———北京策马翻译学校!